مدیر انتشارات شمعومه درباره حضور ناشران ایرانی در نمایشگاه بینالمللی کتاب ژنو گفت: در طول ۱۵ سالی که در ژنو فعالیت دارم، هیچ ناشری به شکل رسمی در این نمایشگاه شرکت نکرده و همچنین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و موسسه خانه کتاب و ادبیات هم در خاطر ندارم که حضور رسمی در این رویداد داشته باشد.
افشین شحنهتبار در گفتوگو با ایرنا درباره نمایشگاه بینالمللی کتاب ژنو توضیح داد: این نمایشگاه از سال ۱۹۸۷ به شکل رسمی آغاز به کار کرده است، امسال از ۱۹ تا ۲۳ مارس همزمان با ۲۹ اسفند ۱۴۰۳ تا سوم فروردین ۱۴۰۴ در سالن اصلی نمایشگاه بینالمللی شهر ژنو فعال است. این رویداد از نمایشگاههای معتبر در حوزه زبان فرانسوی است زیرا ژنو مرکز بخش فرانسویزبان سوئیس محسوب میشود.
به غیر از ناشران، موسسات بزرگ توریستی که به تولید آثاری در زمینه معماری و صنعت توریسم در قالب کتاب میپردازند، در نمایشگاه کتاب ژنو حضور پررنگ دارند
مدیر انتشارات شمعومه در توضیح اقداماتی که در نمایشگاه کتاب ژنو انجام میشود، گفت: از مشخصات مهم این نمایشگاه ارائه آثار آکادمیک (دانشگاهی) است که هر سال در دانشگاههای لوزان و ژنو به شکل کتاب به چاپ میرسد. آثار در این نمایشگاه رونمایی میشود که این امر باعث شناخته و محبوب شدن آثار میشود. از مسائل جانبی و اقداماتی که در این نمایشگاه انجام میشود، میتوان به تلاش برای جذب توریست اشاره کرد. به غیر از ناشران، موسسات بزرگ توریستی که به تولید آثاری در زمینه معماری و صنعت توریسم در قالب کتاب میپردازند، در این نمایشگاه حضور پررنگ دارند.
به گفته او بخش ادبیات نمایشگاه بینالمللی ژنو و آثاری که در آن ارائه میشود، بیشتر تحت تاثیر ادبیات فرانسوی است. بعد از آن آثاری از زبانهای انگلیسی در مرتبه دوم و آثار آلمانی زبان در رتبه سوم قرار دارند، در مرحله بعد آثار ایتالیایی زبان وجود دارد، زیرا زبان سوم کشور سوئیس ایتالیایی است. در نمایشگاه کتاب ژنو علاوه بر تبادل حق مالکیت فکری، فروش کتاب هم آزاد است، و به همین دلیل فضای مناسبی برای ناشران ایجاد میشود تا بتوانند کتابهای خود را عرضه کنند و مکانی برای گردش مالی ناشران است.
نمایشگاه کتاب ژنو از نظر هماهنگی با مراکز پخش مهم است
شحنهتبار با اعلام اینکه این چهارمین دوره حضور انتشارات شمعومه در نمایشگاه کتاب ژنو بود، افزود: این دوره را با جشن امضایی برای کتاب جدیدمان با عنوان «persia» نوشته پاتریک رینگنبرگ مولف سوئیسی، شروع کردیم و استقبال خوبی از کتاب شد.
ناشرانی که در نمایشگاه کتاب ژنو شرکت میکنند، میتوانند هر ساله به نوعی روابط خود را با مراکز پخش کتاب در سوئیس تازه کنند، این از تبادل حق مالکیت فکری مهمتر است
مدیر انتشارات شمعومه ادامه داد: امسال هم مانند سال گذشته تمرکز ما روی آثاری بود که به زبان فرانسوی منتشر کرده بودیم و همچنین کتاب «بار دیگر شهری که دوستش میدارم» نوشته نادر ابراهیمی به زبان فرانسوی در این نمایشگاه معرفی شد. تا این لحظه، در طول ۱۵ سالی که در ژنو فعالیت دارم، هیچ ناشری به شکل رسمی در این نمایشگاه شرکت نکرده و همچنین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و موسسه خانه کتاب و ادبیات هم در خاطر ندارم که حضور رسمی داشته باشد.
به گفته او نمایشگاه کتاب ژنو در مساله تبادل حق مالکیت فکری برای ایران مهم است و همچنین ناشرانی که در آن شرکت میکنند، میتوانند هر ساله به نوعی روابط خود را با مراکز پخش کتاب در سوئیس تازه کنند این اقدام از تبادل مالکیت فکری مهمتر است. این رویداد فرهنگی در بحث تبادل حق مالکیت فکری نسبت به نمایشگاه پاریس و فرانکفورت قوی نیست، اما از نظر هماهنگی با مراکز پخش مهم است. اصولا سوئیس سه مرکز پخش کتاب معتبر بیشتر ندارد که آنها هم تحت تاثیر فعالیت آمازون محدود شده اند. بازاریابی کتاب سوئیس کاملا تحت تاثیر بازار فرانسه، آلمان و تا حدی ایتالیا است.
بخش کتاب کودک نمایشگاه کتاب ژنو قویتر و پررنگتر شد
شحنهتبار با تاکید بر غنای فرهنگ کتابخوانی مردم این کشور، ادامه داد: میتوان گفت که داشتن این بازار برای چرخه اقتصادی یک ناشر مهم و مفید است. در سالهایی که هیات علمی دانشگاه پلیتکنیک لوزان هستم، حضورم در این نمایشگاه مهم است زیرا همکاریهایی هم با دانشگاه لوزان سوئیس داریم.
مدیر انتشارات شمعومه با بیان اینکه نمایشگاه کتاب ژنو مانند دیگر نمایشگاههای بینالمللی کتاب، زنده، مهم و تاثیرگذار است، گفت: ناشران سعی میکنند در این نمایشگاه حضور خوبی داشته باشند. امسال بخش کتاب کودک را قویتر و پررنگتر از سالهای گذشته دیدم که نشان میدهد همچنان ناشران در حوزه کتاب کودک سرمایهگذاری میکنند. بازار کتاب کودک نسبت به بزرگسال قویتر است، زیرا کتاب بزرگسال تحت تاثیر اینترنت و سایر وسایل ارتباط جمعی قرار گرفته است.

بدون دیدگاه