فهرست نامزدهای نهایی جایزه ادبی بوکر بین‌المللی با نخستین حضور دو زبان اعلام شد.
به گزارش ایسنا و به نقل از گاردین،‌ هیات داوران جایزه ادبی بوکر بین‌المللی درحالی فهرست نامزدهای نهایی امسال را منتشر کرد که این فهرست را بسیار متنوع،‌ هیجان‌انگیز و جذاب توصیف کرد.
شش کتاب برگزیده امسال شامل دو کتاب ترجمه‌شده از زبان‌هایی است که پیش‌تر هرگز در این جایزه حضور نداشته‌اند: کتاب «تخته سنگ»‌ نوشته «اوا بالتازار» که توسط «جولیا سانچز»‌ از زبان کاتالان اصلی ترجمه شده و کتاب «پناهگاه زمان»‌ به قلم «جیورجیو گاسپادینوو»‌ که توسط «آنجلا رادل» از زبان بلغاری ترجمه شده است.
علاوه بر این دو اثر، کتاب «انجیل بر اساس دنیای جدید» نوشته «ماریز کنده» که توسط همسر او، «ریچارد فیلکاکس» ترجمه شده است نیز به فهرست نامزدهای نهایی راه یافته است. به این ترتیب «کُنده» که ۸۹ساله است به مسن‌ترین فردی تبدیل شد که تاکنون برای دریافت این جایزه نامزد شده است.
فهرست نامزدهای نهایی امسال همچنین کتاب «نهنگ» نوشته «میونگ کوان چیون»‌ با ترجمه «چی یانگ کیم»‌ از زبان کره‌ای، «استوار ایستادن»‌ نوشته «GauZ» با ترجمه «فرانک وین»‌ از زبان فرانسوی و «متولدنشده» نوشته «گوادالوپی نتل» با ترجمه «رزالیند هاروی» از زبان «اسپانیایی را شامل می‌شود.
جایزه بوکر بین‌المللی که به ادبیات داستانی ترجمه‌شده به زبان انگلیسی اختصاص دارد در سال ۲۰۰۵ به منظور تکمیل جایزه اصلی «بوکر» آغاز به کار کرد. این جایزه ۵۰,۰۰۰ پوندی هرساله به رمان یا مجموعه داستان‌های کوتاهی اهدا می‌شود که علاوه بر اینکه به زبان اصلی نوشته و به انگلیسی ترجمه شده‌اند در بریتانیا یا ایرلند منتشر شده باشند. جایزه نقدی به طور برابر بین نویسنده و مترجم کتاب منتخب تقسیم می‌شود.
برنده نهایی امسال در بیست و سوم می و در جریان مراسمی در لندن اعلام خواهد شد. سال گذشته «گیتانجالی شری» با رمان «مقبره شن» به عنوان نخستین نویسنده هندی موفق به کسب جایزه بین‌المللی بوکر شد.

بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *